sito-jaxa wrote:
I just noticed that Kamil's shop is called Kamiru Furuuru (カミル・フルール). Furuuru?? Not furouraru (the closer equivalent of "floral")? What the heck is a furuuru? If I go backwards to English it sounds like "fleurle" haha.
I just thought this was weird. Anyone have insight, or is it just because of a character limit? Although furouraru (フローラル) is only one more character than furuuru...
I think フルールis supposed to be the katana-ized version of the French word "fleur" which translates to "flower" in English. Although to me it sounds completely different from the actual word. But in context of the word being on Kamil's shop it makes sense.
edit: Actually I'mma change that to fleurs (the plural form), so that Kamil's sign would basically translate to "Kamil's Flowers"
(Yet another example of the "joy" of trying to figure out katakana sometimes hehe)