What's even going to be more confusing is when Natsume starts using the name Harvest Moon for their own original games now. I remember their being a product placing for Harvest Moon: The Lost Vall on a store website that people assume to be for the localized new game. But if its not that or a mistake from the website, then what is this game from Natsume?Poppyseed wrote:It's gonna be interesting seeing the confusion on other sites. Eeek.
In any case, I'm really gonna miss Harvest Moon, but I have hope for the future~ YEEEESSSSSS
Localization announced by XSEED as "Story of Seasons"
- MooMooMilk
- New Seedling

- Posts: 32
- Joined: Jul 20, 2007 9:52 pm
- Panda Parfait
- Ultimate Farming Fanatic

- Posts: 1237
- Joined: Sep 10, 2008 12:14 pm
-
Guest
- Anonymous Fish
- Melody Muse
- UNoT Extreme Mooomber

- Posts: 4010
- Joined: Oct 10, 2008 3:41 pm
- RopeMaidenKirie
- UNoT Extreme Mooomber

- Posts: 4533
- Joined: Oct 09, 2011 1:09 pm
I can guarantee that's probably Tom. Nice of him to answer a few questions though.Daisuke Tsubasa wrote:Somebody from xseed posted at the Harvest Moon / RF generals over at /vg/ to answer some questions people had / make statements involving the CtNL localization.
Source is from /vg/
Can't really answer everything and will likely sound like a stiff sometimes, but I can cover a couple of things here, at least.
Yeah, if there are future Bokujo Monogatari titles published by XSEED outside of Japan, they will be using the STORY OF SEASONS name.
Yeah, all names have been chosen. Don't know when we'll be able to comment or post most of the names besides the two that are out already, Elise and Fritz.
Nah, no censorship like that. If it's in the Japanese, it's in the English.
Edit: It wasn't Tom, it was Hatsuu!
Last edited by RopeMaidenKirie on May 29, 2014 2:40 pm, edited 1 time in total.
-
Guest
- Anonymous Fish
Don't think so, but it depends which japanese branch you're asking about. They don't seem close to their parent company (natsume atari), but their child company (natsume inc japan) is run by someone with the same last name as the guy who runs natsume inc usa and they mentioned his wedding.Melody Muse wrote:Natsume also made that HM for iphone that never left beta iirc. But yeah they have developed a few games themselves. But I don't know how close the Japanese and American branches are.Panda Parfait wrote:^ It might be another puzzle game, I think Natsume developed those?
I think XSEED does a terrific job at localizing games and so I look forward to their first "Harvest Moon" game. Rune Factory 4 was done so well, I am a fan of Natsume but XSEED has definitely won me over. I think it may be a change for the better as I have had a hard time getting into the last few games in the Harvest Moon series.
- Crystal Power
- Not the Eggplant Wizard

- Posts: 611
- Joined: Jun 30, 2013 1:45 pm
- runefactor
- UNoT Extreme Mooomber

- Posts: 3376
- Joined: Oct 22, 2011 12:29 pm
- Contact:
You do remember ANB was their last translated HM, right? XDBeedlebud wrote:Also I can't help but feel worried about Natsume. Despite being displeased by their typos, censorship, name changes and such I liked them and felt they were improving as of late. And while they have other series here and there, HM was certainly their bread and butter. I hope they're able to find other suitable series to work on soon.
- Marinnetta
- Tubular Turnip Farmer

- Posts: 327
- Joined: Aug 04, 2013 3:15 pm
never 4get the goddess's birthday messagerunefactor wrote:You do remember ANB was their last translated HM, right? XDBeedlebud wrote:Also I can't help but feel worried about Natsume. Despite being displeased by their typos, censorship, name changes and such I liked them and felt they were improving as of late. And while they have other series here and there, HM was certainly their bread and butter. I hope they're able to find other suitable series to work on soon.
okay actually i don't think i can forget that abomination
tott was also pretty bad, i remember a few typoes and there was an entire LINE missing from one of dirk's dialogues after you clear the cave out
natsume really doesn't give a « Cow Poopoo » about a good translation, it seems - it reminds me actually of the action replay powersave. there are typoes everywhere in the animal crossing subsection, and hey. while it still works just fine? it looks really unprofessional. they somehow got "football limp lamp" out of "football-fish lamp." i like to think of that as the powersave's <GODDES_BIRTHDAYMESSAGE>
I would like to point out that the answer in bold is definitely exciting to me. I like to play games in the way that they were intended, odd or inappropriate jokes included.RopeMaidenKirie wrote:I can guarantee that's probably Tom. Nice of him to answer a few questions though.Daisuke Tsubasa wrote:Somebody from xseed posted at the Harvest Moon / RF generals over at /vg/ to answer some questions people had / make statements involving the CtNL localization.
Source is from /vg/
Can't really answer everything and will likely sound like a stiff sometimes, but I can cover a couple of things here, at least.
Yeah, if there are future Bokujo Monogatari titles published by XSEED outside of Japan, they will be using the STORY OF SEASONS name.
Yeah, all names have been chosen. Don't know when we'll be able to comment or post most of the names besides the two that are out already, Elise and Fritz.
Nah, no censorship like that. If it's in the Japanese, it's in the English.
- Crystal Power
- Not the Eggplant Wizard

- Posts: 611
- Joined: Jun 30, 2013 1:45 pm
We should all post cringe worthy things from Natsume translation.
When giving Neil some fodder "I was just thinking I how I wanted one. Thank you, Mel."
LOL let me know if I'm being too mean to Natsume, but there are just to many typo's, glitches and unnecessary censorship. I know I make mistakes but I don't get paid to localize games...
When giving Neil some fodder "I was just thinking I how I wanted one. Thank you, Mel."
LOL let me know if I'm being too mean to Natsume, but there are just to many typo's, glitches and unnecessary censorship. I know I make mistakes but I don't get paid to localize games...
